Russophile Translations предоставляет услуги по переводу с русского на английский и по редактированию переведенных с русского на английский текстов
Области специализации:

01/Защита прав человека

02/Юриспруденция

03/Журналистика

04/Художественная литература
Чего следует ожидать при работе со мной?
Перевод: передача значения оригинала с учетом цели документа. Другими словами, перевод будет не дословной копией русских материалов, а стилистически привлекательным текстом на английском языке. При этом будут сохранены структура и смысл оригинала.
Редактирование: соответствие русскому тексту и естественное звучание на английском. Процесс редактирования состоит из трех этапов: сопоставления перевода и оригинала, проверки перевода на соответствие стилистическим нормам английского языка, а затем проверки на наличие грамматических ошибок, недочетов форматирования и опечаток. Как правило, я стараюсь бережно относиться к труду переводчика и не вношу ненужные изменения.
Расценки на перевод с русского на английский и редактирование зависят от особенностей проекта и сроков его сдачи.
Если материалы предназначаются для публикации, то к процессу работы над переводом будет добавлено редактирование текста вторым специалистом, сертифицированным ATA в языковой паре русский-английский. Эта услуга предоставляется за дополнительную плату.