Люси Гандерсон
Профессиональный перевод с русского на английский
Сертифицированный ATA специалист

Я занимаюсь переводом, редактированием и вычиткой правозащитных документов, юридических материалов, журналистских текстов и художественной литературы.
Подробнее обо мне:
- переводчик с почти двадцатилетним опытом работы в отрасли и с четырехлетним опытом работы и обучения в России;
- действительный член Американской ассоциации переводчиков (ATA);
- бывший администратор Подразделения славянских языков ATA (2011‒2015 гг.);
- председатель Комитета по подразделениям ATA (2015‒2019 гг.);
- индивидуальный член Американской ассоциации юристов.
Образование:
- «Переводоведение», Чикагский университет, диплом переводчика;
- «Русский язык и литература», Университет штата Нью-Йорк в Олбани, магистратура;
- «Славянские языки и литература», Коннектикутский колледж, бакалавриат.
Как специалист, сдавший сертификационный экзамен Американской ассоциации переводчиков в языковой паре русский-английский, для сохранения сертификации я обязана принимать участие в программах профессионального развития: конференциях, семинарах и вебинарах по вопросам перевода и (или) переводческой специализации. Таким образом, вы можете быть уверены, что я всегда остаюсь в курсе самых последних тенденций развития переводческой отрасли и сфер, в которых я работаю, и буду вашим надежным партнером.
Членство в профессиональных организациях


Индивидуальный член Нью-Йоркского объединения переводчиков

Если вы готовы сотрудничать со мной или хотели бы задать мне вопрос, свяжитесь со мной по адресу lucy@russophiletranslations.com или через контактную форму.
Примеры моих переводов можно просмотреть здесь.